- John Plummer (c. 1390-1453)
Tota pulchra es amica mea, et macula non est in te. Favus distillans labia tua sponsa, mel et lac sub lingua tua: et odor vestimentorum tuorum sicut odor thuris. Iam enim hiems transiit, imber abiit, et recessit. Flores apparuerunt in terra nostra, tempus putationis advenit: vox turturis audita est in terra nostra: Veni de Libano sponsa mea, veni de Libano, veni, coronaberis.
Canticum Canticorum 4:7-11, 2:11-12
Thou art all fair, my love; there is no spot in thee. Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; and the fragrance of thy ointments is above all aromatic oils. For, lo, the winter is past, the rain is over and gone; the flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land; Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon.
Song of Solomon 4:7-11, 2:11-12
- Ivan Moody (1964)
Surge, propera amica mea, columba mea, formosa mea, et veni. Iam enim hiems transiit, imber abiit et recessit. Flores apparuerunt in terra nostra; tempus putationem advenit; vox turturis audita est in terra nostra; ficus protulit grossos suos; vinae florentes dederunt odorem suum. Alleluia.
Descendi in hortum meum ut viderem convallium et inspicerem si floruit vinea, et germinassent mala punica. Revertere, revertere, Sunamitis; Revertere, revertere ut intueamur te. Alleluia.
Ego dilecto meo, et ad me conversio eius. Veni, dilecte mi, egrediamur in agrum, commoremur in villis, Mane surgamus ad vineas: videamus si floruit vinea. Alleluia.
Canticum Canticorum 2:10-13, 6:10-12, 7:10-12
Rise up, my love, my fair one, and come away. For, lo, the winter is past, the rain is over and gone; the flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land; the fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Halleluja.
I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded. Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. Halleluja.
I am my beloved’s, and his desire is toward me. Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages. Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish. Halleluja.
Song of Solomon 2:10-13, 6:10-12, 7:10-12
- John Dunstaple (c. 1390-1453)
Sancta Maria, non est tibi similis
orta in mundo in mulieribus
Florens ut rosa, flagrans sicut lilium,
ora pro nobis, sancta Dei genitrix.
Holy Mary, there is no other like you
among all the women in the world.
Blooming as the rose, fragrant as the lily,
pray for us, Holy Mother of God.
- Ivan Moody
The Song of Songs, which is Solomon’s.
Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine. Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth. Therefore do the virgins love thee. Let him kiss me with the kisses of his mouth.
Draw me, we will run after thee: the King hath brought me into his chambers: We will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.
I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon. Look not upon me because I am black, because the sun hath looked upon me.
Draw me, we will run after thee…
Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
The Song of Songs, which is Solomon’s.
Song of Solomon 1:1-7
- John Dunstaple
Quam pulchra es et quam decora, carissima in deliciis. Statura tua assimilata est palme, et ubera tua botris. Caput tuum ut Carmelus, collum tuum sicut turris eburnea.
Veni, dilecte mi, egrediamur in agrum, et videamus si flores fructus parturierunt, si floruerunt mala Punica. Ibi dabo tibi ubera mea. Alleluia.
Canticum Canticorum 7:6-7, 4-5, 11-12
How beautiful and fair you are, my beloved, most sweet in your delights. Your stature is like a palm-tree, and your breasts are like fruit. Your head is like Mount Carmel and your neck is like a tower of ivory.
Come, my beloved, let us go into the fields and see if the blossoms have born fruit, and if the pomegranates have flowered. There will I give my breasts to you. Halleluja.
Song of Solomon 7:6-7, 4-5, 11-12
Recorded at Uppåkra Church and edited by Martin Svensson.
Produced by Machaut Machine and Martin Svensson.
Ivan Moody is published by Vanderbeek & Imrie Ltd.